Direkt zum Inhalt
Kiemelt menü - Könyvtár
— Kiemelt menü - Könyvtár anzeigen
Ausblenden — Kiemelt menü - Könyvtár
Nyitvatartás
Kapcsolat
Munkatársak
Keresés a katalógusban
Könyvtár belépés
Hungarian
English
De
Intézmények
— Intézmények anzeigen
Ausblenden — Intézmények
Bibliothek
Archiv
Pfadnavigation
Startseite
Annotations / Reviews
Vélemény írása
A véleményt megjelenés előtt könyvtárunk ellenőrzi.
Értékelés:
Értékelés: Még nem értékelték
(0 szavazat)
2022.03.26. 10:05:44
Forrás:
oszk.hu
Csaknem száz év telt el azután, hogy Gutenberg találmányával megújította a könyvnyomtatást, amikor 1561-ben napvilágot látott Debrecenben az első egyházi nyomtatvány. 2021. október 28-án három szép kiállítású fakszimilével ünnepelte legrégibb hazai nyomdánk, az Alföldi Nyomda Zrt. folyamatos működésének 460. évfordulóját. Az egyetlen díszes dobozban közreadott három kiadvány a következő: MELIUS Juhász Péter, A Christus közbejárásáról való prédikációk, Debrecen 1561 (RMNy 169), Magyar Dekrétum, kit WERES Balázs a deákból tudni illik a WERBEWCZY István Decretomabol, melyet tripartitomnak neveznek, magyarra fordított, Debrecen 1565 (RMNy 207) és LEX politica Dei, azaz mindenféle törvények, ítéletek és rendtartások, kik főképpen az külső polgári társaságra tartoznak, Debrecen 1610 (RMNy 992). A másik két kiadványt Tringli Istvánnak, a miskolci egyetem professzorának A magyar szokásjog és a protestáns természetjog magyarul című tanulmánya mutatja be. Számba veszi Verbőci (sic!) több évszázadon át használatban maradt munkájának európai párhuzamait, hazai előzményeit, keletkezéstörténetét, használatának lehetséges formáit és utóéletét. A Lex politica Dei valójában egy bibliai idézetgyűjtemény, amely a Szentírásnak a polgári, civil életre vonatkoztatható részleteit szerkeszti tematikus rendbe, mint a polgári társaság igazgatásnak elvi alapjait. Tringli megállapítása szerint lényegében ez képezi a protestáns természetjogot. Eredetijét egy francia humanista, Fran ois Ragueau írta. Az akkori debreceni nyomdász, Lipsiai Rheda Pál pedig oly módon fordította németből magyarra, hogy rövid ajánlást írt elé szerdahelyi Imrefi Jánosnak, Báthori Gábor erdélyi fejedelem tanácsadójának, a bibliai szövegeket pedig a Vizsolyi Bibliából kereste össze hozzá. A három kiadvány együttesen azt tükrözi, hogy Debrecenben hosszú ideig élt a gondolat, hogy a jól kormányzott városok az augustinusi Civitas Deinek, Isten városának földi előképei.